Découvrez tout ce qu'il faut savoir sur le Traducteur Next Edition qui ce trouve au 10 Rue de la Petite Fontaine, 33330 Saint-Émilion (33)..
Sur cette page dédiée, vous trouverez :
Vous avez eu une expérience avec le Traducteur ? N'hésitez pas à rédiger un avis si vous le souhaitez en bas de page pour aider d'autres visiteurs !
Veuillez completer le formulaire ci-dessous.
Nathalie est une personne passionnée par son travail! toujours en quête de donner le meilleur d'elle-même pour ses clients! Je la recommande à 200%!!!
Nathalie est très compétente et minutieuse. Elle nous a accompagné dans la relecture orthographique du plan local de prévention des déchets ménagers et assimilés (un rapport technique de 68 pages) et la traduction de livrets sur le compostage. N'hésitez pas à faire appel à elle pour vos projets !
Next Edition , c'est la qualité et l'efficacité des traductions. Je recommande.
J'ai eu le plaisir de collaborer avec Nathalie Parent-Dumoulin pour la relecture et la traduction des textes de mon site internet ERHÉ, agence d'architecture à Bordeaux. Son professionnalisme et son attention aux détails ont contribué à enrichir la qualité et la clarté de mes contenus. Nathalie a su capter l'essence de mon travail et le transmettre avec justesse an anglais. Sa réactivité et son engagement ont rendu cette collaboration très agréable. Je recommande vivement ses services à tous ceux qui cherchent à valoriser leur communication écrite.
Pour mon agence web Appalga, nous avons fait appel aux services de traduction de Next Edition. Les traductions sont très qualitatives et nous les avons eu rapidement. Il est important pour nous que les traductions soient bien optimisées pour le référencement naturel et le webmarketing. Il faut donc maîtriser ces 2 disciplines en plus des langues. Et c'est le cas chez Next Edition que je recommande ! Merci !
Certes l’intelligence artificielle (ChatGPT) a fait d’énormes progrès. Mais confier vos traductions à un robot vous offre la certitude de déconvenues et de faux sens qui risquent de ternir votre image et le sérieux de vos productions. Avec Nathalie et Next Edition vous aurez une traduction fidèle à ce que vous souhaitiez communiquer, dans la lettre et dans l’esprit, car il y a un vrai travail de compréhension de votre métier, de votre environnement et de vos objectifs. Cela fait toute la différence, et ce quelle que soit la langue dans laquelle vous souhaitez traduire vos documents, site web ou autres sous titrages. Merci encore Nathalie pour votre grand professionnalisme, à travers lequel on sent bien l’amour que vous portez à votre métier.
J'ai utilisé Next Edition pour une traduction de mon site web, et je dois dire que je suis très satisfaite. Prix très raisonnables, pro & rapide. Je recommande vivement!
Très bonne première collaboration avec NEXT EDITION, très pro, merci Nathalie
Je suis enchanté de la prestation !
Performant et sympathique
Excellent travail!
J'ai fait appel à NPD Traduction pour la traduction en anglais de sites et dans des secteurs d'activités différents. Qualité de la traduction (et de l'interprétation), sérieux, réactivité et coût raisonnable. Nathalie est en plus une personne très sympathique !
NPD traduction s'attache à traduire le sens et non juste la langue, ce qui est très important dans un contenu à vocation commercial. Très satisfait de l'écoute et de la prestation.
Nathalie est à votre écoute et elle va bien étudier vote environnement professionnel afin d'adapter la meilleure traduction de votre texte. En effet, les expressions culturelles ont leur propre formule en fonction des langues et de la situation géographique. Nathalie est en mesure de l'adapter en fonction des origines culturelles du lecteur. Si vous souhaitez que votre message soit bien compris à travers la traduction, je vous recommande absolument Nathalie.
Bonne qualité de service et respect des délais! Je recommande chaudement
Nathalie est une traductrice professionnelle et réactive que je recommande pour la qualité de sa prestation.
Nathalie Parent traduit les textes des livrets ArtBook Edition depuis plusieurs années et sait avec précision, rigueur et subtilité trouver les mots adaptés à chaque artiste.
Nathalie est l'excellence même en traduction. Son professionnalisme allié à sa rigueur vous permettra d'accéder à une prestation de haute qualité avec des délais respectés. Nathalie est aussi une sacrée pointure en matière de traduction littéraire.
En tant qu'agence de conseil en communication, nous avons fait appel à NPD Traduction pour traduire les supports de com' d'un client commissionnaire de transport international. Les retours de notre client furent très positifs. Nous n'hésiterons pas à poursuivre notre collaboration avec Nathalie et à la recommander. Merci.
Service client au top, rapidité, efficacité .... Je recommande !!
Nathalie est une personne très sérieuse et professionnelle. Elle saura vous accompagner au mieux dans la traduction de vos textes. Je la recommande les yeux fermés !
Nathalie à une approche à la fois très professionnelle et attentionnée sur vos traductions. Elle ne se contente pas seulement de traduire en français/anglais ou français/espagnol (et sens inverse), elle porte toute son attention à comprendre et respecter le ton de votre ligne éditoriale. Que ce soit pour un site web, des articles/blogs ou dans mon cas des scénarii, Nathalie prend le temps de traduire avec les mots justes pour que le message de votre entreprise soit aussi fidèle en français qu'en anglais ou espagnol. Travailler avec Nathalie c'est être serein quant à la qualité du travail que vous récupérerez. Merci encore une fois et je sais que nous retravaillerons encore de nombreuses fois ensemble. Guérin Delmer, réalisateur chez GRIZZ ART CREATION